You are not signed in. Sign in.

List Books: Buy books on ListBooks.org

Nothing is Lost: Selected Poems » (Bilingual)

Book cover image of Nothing is Lost: Selected Poems by Edvard Kocbek

Authors: Edvard Kocbek, Michael Scammell (Translator), Veno Taufer (Translator), Charles Simic
ISBN-13: 9780691118390, ISBN-10: 0691118396
Format: Hardcover
Publisher: Princeton University Press
Date Published: March 2004
Edition: Bilingual

Find Best Prices for This Book »

Author Biography: Edvard Kocbek

Edvard Kocbek was born in 1904, the son of a church organist, in a part of present-day Slovenia that was then in Austria-Hungary. Following the publication in 1934 of his first book of poetry, he published essays that presaged the wartime alliance of this Christian Socialist with the Tito-led partisan resistance. Despite a lengthy postwar publication ban, Kocbek went on to win the Preseren Prize, Slovenia's highest literary award, in 1964. More books of both poetry and prose followed, including his "Collected Poems" in 1977, which sealed his reputation as Slovenia's greatest modern-day poet. Michael Scammell, who teaches writing in Columbia University's School of the Arts, has translated widely from Russian, Serbo-Croatian, and Slovenian, including works by Tolstoy and Nabokov. Veno Taufer, the author of sixteen volumes of poetry in his native Slovenia and the translator of more than forty books of poetry, is the recipient of the Preseren Prize and several prestigious international awards. His verse, including the collection Waterlings (Northwestern, 2000), has been translated into numerous languages.

Book Synopsis

"Had Edvard Kocbek not belonged to a small nation and a language of extremely limited diffusion, he would now be numbered among the major poets of the postwar era. This is an extremely valuable book. The translations are impeccable, lucid, and eloquent."--Daniel Weissbort

Edward Hirsch - Washington Post Book World

Edvard Kocbek is a major Slovenian poet. For the past few months, I've been carrying around and traveling with Nothing Is Lost, his selected poems eloquently translated by Michael Scammell and Veno Tauffer. This marvelous body of work spans more than 40 years and confirms that Kocbek belongs in the company of other notable East European poets. . . . Reading [his poems] now, one feels that his pastoral sensibility and vital intimacy with nature, which at times feels mystical, were always infused with a painful sense of time, an agonized feeling of cosmic sorrow.

Table of Contents

Foreword
Acknowledgments
Introduction1
Silent birds perch on my shoulders15
The sun is wreathed in cobwebs17
A pair of strong young oxen goes slowly19
The women are coming from work21
The heavy bole presses the last basket of grapes23
O noise of waters, collapse of the universe25
Loud greetings to you, my living comrades27
Drunk with change I lie on the ground29
Earth, I get everything from you31
Rain35
Hands37
Moonlight39
Moon with a halo41
Crucifix in a field43
The game45
After the meeting47
Unknown woman49
The bay51
Night ritual53
Midnight wind55
Dialectics57
Black sea59
The stick61
Grace63
Landscape65
Migration67
Things69
Summons71
Presentiment73
Prayer75
On night watch79
Doubled81
How shall I be?83
Pentagram85
The cave87
Image in old bark89
Night doffs its weapons91
Parrots95
Contraband97
Exercise99
Girl's apron101
Climax103
Ditty105
Now107
Pontic109
The game is over111
Play backwards113
Longing for jail115
My partisan name117
Lippizaners119
Tree127
What happens to the mountain129
Unknown beloved131
The time of the poem133
Blessed search135
Amok139
What we were looking for141
The statue143
Tongue145
Plea147
Stammer, children149
Girl151
On freedom of mind153
Ancient miracle155
The generosity of the poem157
Now we are alone159
Game161
I haven't done playing with words163

Subjects


 

 

« Previous Book Poker
Next Book » A Ballad for Metka Krasovec